Tuesday, July 19, 2016

WEST SIDE STORY - 70MM SCREENING



POR • Ontem tive o prazer e o privilégio de assistir, na sala de cinema da Academia, uma exibição de West Side Story, um clássico do cinema americano, de 1961. Era uma cópia em 70mm produzida a partir do negativo original. Uma obra de arte. Some-se ao prazer de desfrutar o melhor da sétima arte a companhia da minha esposa Kettelin, além dos meus amigos Kathryn Dobi, Wolfgang Glattes, Terry e Lea Morse, os três últimos, membros da Academia. Lee, por sinal foi uma das responsáveis pelo casting daquele filme.

Antes da projeção, diante de uma platéia lotada, fomos agraciados com uma pequeno debate com George Chakiris, ganhador do Oscar de melhor ator coadjuvante em West Side Story; Maria Jimenez Henley, que interpretou Teresita no filme; Walter Mirisch, produtor do filme e ainda Russ Tamblyn, que também interpretou Riff, o líder da gangue dos Jets no filme.

O longa musical, co-dirigido por Robert Wise e Jerome Robbins, foi indicado ao Oscar em 11 categorias e destes, levou 10. Sem dúvida nenhuma o currículo do filme já dá uma idéia do que está contido nele. É uma daquelas obras que não se cansa de ver, e a cada vez, descobrimos coisas diferentes e nos perdemos em novas idéias e inspirações.

Encontrar ali cenas, cortes, composições e planos que com a mais absoluta certeza beberam ali como referência é uma tarefa muito fácil. Os videoclipes de Thriller e Beat It de Michael Jackson, são exemplos óbvios. Grande parte dos filmes relacionados a gangues, particularmente as de Nova York, tem ali infinitas referências. O próprio Wolfgang Glattes comentou que Bob Fosse assumidamente buscou em West Side Story referências para “All That Jazz”. Segundo Glattes, Fosse dizia que “Você pode e deve roubar que todo mundo, desde que sejam bons”.

Também é muito interessante perceber como o filme, que é uma reinterpretação moderna do clássico Romeu e Julieta, se mantém atual nos dias atuais. O tema do preconceito racial e intolerância tratado no filme e destacado pelos participantes ali presentes, infelizmente, estão na mídia diariamente, principalmente aqui nos Estados Unidos.


ENG • West Side Story é tão bom em sua edição, fotografia, composição, direção de arte, direção, entre outros departamentos, que é referência quase obrigatória para qualquer cineasta, ainda que não se interesse por musicais.

Yesterday I had the privilege and the pleasure of watching, in the Academy cinema, the exhibition of West Side Story (1961), a classic of the American cinema. It was a 70mm copy from the original negative. A master piece. Add to that the opportunity of enjoying the best of the seventh art in company of my wife Kettelin, and also Kathryn Dobi, Wolfgang Glattes, Terry and Lea Morse, the last three, members of the Academy. Lee, by the way, was one of the responsible for the casting of that film.

Before the projection, in front of a fully loaded theater, we were blessed with a small debate with George Chackiris, Oscar winner as Supporting Actor in West Side Story; Maria Jimenez Henley, that performed the role of Teresita; Walter Mirisch, producer of the film, and yet Russ Tamblyn, that played the role of Riff, the leader of the Jets gang.

The musical feature, co-directed by Robert Wise and Jerome Robbins, was nominated for Academy Awards in 11 categories, and won 10 of them. With no doubt the curriculum of the film gives already an idea of what’s in it. It is one of those pieces never get tired of watching, and each time, we discover different things and get lost in new ideas and inspirations.

Finding scenes, transitions, compositions and shots that with absolute certainty drank there as a reference is an easy task. The videoclips of Thriller and Beat It, from Michael Jackson are obvious examples. Most of the gang related films, particularly the ones in New York have there a number of references. Wolfgang Glattes himself told that Bob Fosse used references from West Side Story in All That Jazz. According to Glattes, Fosse used to say that “you can steal from anybody, as long as s/he is one of the good ones”.

It is also very interesting to realize how the film, which is a modern interpretation of the classic Romeo & Juliet, still keeps it’s freshness. The theme Racial Prejudice and intolerance approached by the movie and brought to attention by the participants in the debate yesterday, unfortunately, are in the daily on the news, specially here in the States.


West Side Story is so good in it’s editing, cinematography, composition, art direction, direction among other departments, that is an almost mandatory reference for any filmmaker, even if one is not interested in musicals.

FOSSE RECREATED - PLATINUM REMI AWARD IN THE HOUSTON FILM FESTIVAL





POR • O documentário “Fosse Recreated - A Masterclass in Dance”, do produtor e diretor Wolfgang Glattes, no qual participei como editor e pós-produtor, ganhou o Platinum Remi Award no Houston International Film Festival.

O filme mostra a recriação de um dos números de Bob Fosse na Broadway por Kathryn Dobi. Não por coincidência, Kathryn é esposa de Glattes e foi assistente pessoal de Fosse em suas criações para a Broadway por 18 anos. Por sinal foi assim que conheceu Wolfgang, que foi assistente de direção e produtor de Bob Fosse em diversos em filmes como “All that Jazz” e “Cabaret”, entre outros. Todo o trabalho de coreografia foi realizado com base nas anotações e recordações de Kathryn, que atualmente é provavelmente quem mais entende de Bob Fosse. Ela se encarregou de ensaiar os novos bailarinos pessoalmente em Nova York, afinal, antes de ser assistente de Fosse era foi também uma de suas principais bailarinas na Broadway e no cinema.

Quem não havia ouvido falar sobre Glattes, com certeza absoluta ouviu falar de muitos dos filmes dos quais participou como produtor e assistente de direção: A Fantástica Fábrica de Chocolates (o original), All That Jazz, Cabaret, A Guerra dos Hart, Os Donos do Poder, Setembro Negro, entre dezenas de outros.

Eu tive ainda a oportunidade de fazer a criação da logo da produção e da capa de DVD/Bluray do material, com privilegio de ver meu nome nos créditos junto aos nomes de Kathryn, Wolfgang, Fosse e Neil Diamond, autor da trilha.



ENG • The documentary film “Fosse Recreated - A Master Class in Dance”, from the producer and director Wolfgang Glattes, in which I participated as an editor and post producer, won the Platinum Remi Award in the Houston International Film Festival.

The film shows the recreation of the opening number of Bob Fosse’s 1978 Broadway show "Dancin' " by Kathryn Doby. Kathryn was Fosse’s former assistant for 18 years. Wolfgang was Fosse’s assistant director and later producer in many of his films such as All that Jazz (1979) and Cabaret (1972), among others. All the choreographic work was done based in Kathryn’s notes and recollections. She is nowadays, probably, the person that understands the most about Fosse’s work routines. She rehearsed with the dancers in New York City, after all before being Fosse’s assistant, she was one of his top dancers on Broadway and in his films.

The ones that had never heard of Glattes certainly heard about many of the films in which he participated as a producer and assistant director: Willy Wonka & the Chocolate Factory (1971), All that Jazz (1979), Cabaret (1972), Harts War (2002), Power (1986), Rosebud (1975), among dozens of others.

I had also the opportunity of designing the logo of the production and the DVD/Bluray cover with the privilege of seeing my name next to the names of Kathryn, Wolfgang, Fosse and Neil Diamond, the author of the music.



Friday, May 8, 2015

INVISIVEL? • INVISIBLE?


POR • O filme "Invisível" do amigo, diretor e parceiro Muller Barone está se saindo bastante VISÍVEL. depois de ser indicado no Festival de Pinhais, foi agora indicado para o Festival Latinoamericano de Video Arte, em Buenos Aires, Argentina. Neste projeto, como estou geograficamente distante da minha querida equipe de numerosos e reconhecidos (internacionalmente) trabalhos, então não pude participar das gravações. Entretanto, mesmo estando aqui em Los Angeles, tive o prazer e a responsabilidade de ser o editor e pós produtor do trabalho. 

ENG • The short film Invisible, from my friend, director and partner Muller Barone, is proving itself very VISIBLE. After being nominated for the Pinhais festival, in Brasil, it was now nominated for the Latinoamericano de Video Arte, in Buenos Aires, Argentina. In this project, as I am geographically apart from my dear crew from numerous and acknowledged (internationally) projects, I couldn't participate in the shootings. However, even being here in Los Angeles, I had the pleasure and the responsibility of being the editor and post-producer of the film.

Tuesday, March 24, 2015

3 SHORT MOVIES, 1 FESTIVAL • 3 CURTAS METRAGENS, 1 FESTIVAL

Poster do filme DRY • Poster of the film DRY


POR • Entrar em um festival com 1 filme é sempre uma grande alegria, mas entrar com participação em 3 filmes diferentes é sensacional. Os curtas metragens Alegria (cuja direção de fotografia e pós produção são minhas), Invisível (cuja pós produção é minha), ambos do diretor Muller Barone e DRY (cujo roteiro, direção e pós produção são meus) estão todos concorrendo no festival de Pinhais. Muito feliz com todas as duas equipes que me ajudaram a realizar a façanha.
ENG • To get one film in a film festival is always great, but to get 3 different films in a festival is sensational. The shorties Joy (which the direction of photography and post production were mine), Invisible (which the post production is mine) both from the director Muller Barone andDRY (which the screen write, direction and post production are mine) are all competing in the III Festival de Cinema de Pinhais. I'm very happy with both teams that helped me achieving this.

Frame do filme Alegria • Frame from the film Joy

Frame do filme Invisível • Frame from the film Invisível

Sunday, March 22, 2015

DOWNTOWN LA



POR •  Los Angeles é uma cidade com muitas facetas diferentes onde você encontra praticamente tudo. Em termos geográficos a segunda cidade mais populosa dos Estados Unidos oferece entre suas paisagens urbanas, praias, montanhas, grandes areas planas, bairros residenciais enormes e uma área central com uns bons arranha-céus. Foi nesta area central que resolvi fazer uma breve excursão urbana com o intuito de registrar fotograficamente aquela parte da cidade. Não fosse a quase ausência de pessoas nas ruas por ser sábado, alguns lugares até lembram algumas ruas de Nova Iorque. Foi coberto apenas um pequeno trecho, do Grand Central Market,  na 317 South Broadway, entre a Terceira e a Quarta ruas até o Nokia Theater, ao lado do Grammy Museum, na Figueroa, entre a Olympic Boulevard e a Chick Hearn. Além do vários edifícios comerciais, existem muitas lojas, galerias, hotéis, museus, bares e restaurantes. Uma ótima região para quem quer variedade. A experiência serviu pra ter a certeza que outras expedições serão feitas por lá.

ENG • Los Angeles is a city with lots of facets where you find virtually everything. In geographic therms, the second most populous city of the United States offer urban landscapes, beaches, hills, wide flat areas, huge residential neighborhoods and a downtown area with some good skyscrapers. It was in this downtown area that I decided to make a brief urban excursion with the intent of capture in photographs that part of the city. If it wasn't the virtual absence of people on the streets, because it was Saturday, some places even looked like some streets of New York. Just a small section was covered, from the Grand Central Market, on the 317 S. Broadway, between the 3rd St and the 4th St, to the Nokia theater, besides the Grammy Museum, at Figueroa St, between the Olympic Blvd and the Chick Hearn Cl. Besides the various comercial buildings, there are many stores, galleries, hotels, museums, bars and restaurants. A great region for the ones looking for variety. The experience gave me the certainty that other expeditions will take place there.



  


Friday, March 20, 2015

ARBITRAGE

Michelle Rodriguez, Mohamed Al Turki, Nicholas Jarecki, Nate Parker and Saga Elmotaseb.

POR • Os eventos da NYFA não se baseiam somente em lançamentos cinematográficos. Relembrando um filme que rendeu a Richard Gere uma indicação ao Globo de Ouro, A Negociação (2012), tivemos a oportunidade de rever o filme e participar da tradicional sessão de perguntas e respostas. A surpresa desta vez foi que além do convidado especial, o produtor Mohamed Al Turki, no último instante apareceram também outros 3 figuras inesperadas: a atriz Michelle Rodriguez, o diretor do filme e ex aluno da NYFA, Nicholas Jarecki e um dos atores coadjuvantes do filme, Nate Parker. O que seria uma sessão de perguntas e respostas se tornou um animado bate papo entre os amigos e a platéia ali presente. O evento foi moderado pela produtora e instrutora da NYFA Saga Elmotaseb.

Mohamed Al Turki, da Arábia Saudita, comentou sobre a dificuldade não em se fazer filmes em seu país, mas sim em distribuí-los por lá. Dinheiro existe, até demais, pois muitos filmes são produzidos e engavetados logo após breves temporadas locais pois simplesmente não existe a necessidade de se ter lucro com eles. Fato este que levou o jovem produtor a buscar outras paragens, começando com pé direito em 2010 com a indicação do filme The Imperialists Are Still Alive! (2010) ao melhor filme em Cannes. Ele produziu e Zeina Durra Dirigiu. Mais tarde o filme foi premiado no Warsaw International Film Festival no mesmo ano e também no San Francisco International Asian American Film Festival em 2011.

Nicholas Jarecki, também muito jovem, trabalhou com Angelina Jolie em Hackers (1995) e tem escrito e dirigido diferentes projetos entre longas metragens e documentários. Ele destaca, como diretor, a necessidade de ler e estudar muito os mais diversos assuntos. Além disso, para ele um dos segredos para se fazer um bom filme é constituir uma boa equipe. Gerir o tempo também é fundamental, pois nunca tem-se o que se deseja, e vale a velha máxima, tempo é dinheiro e isso não se esbanja, mesmo em Hollywood.

Michelle Rodrigues não participou do filme em questão, mas engrossou o caldo com alguns bons comentários sobre sua atividade como produtora. Extremamente despojada e a vontade a estrela de Velozes e Furiosos e Avatar, entre outros, disse que no mercado de cinema, ser profissional é fundamental. No que se refere a atores, deve-se dar espaço aos mesmos, deixando-os confortáveis, mas sem perder a disciplina.

Nate Parker, além de atuar também está dirigindo e escrevendo. Para ele o fundamental no cinema é o trabalho duro, diferente daquela visão romanceada de que os cineastas trabalham tranquilamente dentro de cafés pela cidade.  Concordo com a parte do trabalho duro, mas sou obrigado a dizer que sim, muitas reuniões de pre-produção acontecem dentro dos muitos cafés que temos pela cidade. Aqui mesmo no Starbucks a meia quadra de casa, em Los Angeles (tecnicamente Studio City), tem um grupo de roteiristas, produtores e outros profissionais que batem ponto religiosamente todos os dias.
Outro dia passei por ali e atravessei uma roda que, pelo poucos segundos de conversa que ouvi estava no meio de uma reunião de casting. E não eram de nenhum estudiozinho de esquina, alguns trajavam uniformes de um dos grandes estúdios de Hollywood. Não vou entregar aqui pra não estragar a alegria deles, mas que eles estava lá  discutindo os atores e os papéis de uma produção isso não dá pra negar!

ENG • The NYFA events are not based only on the latest cinematographic productions. Recalling a film that gave Richard Gere a nomination for the Golden Globe, Arbitrage (2012), we had the opportunity of watching the film again and attending to the traditional Q&A session. This time the surprise was that, besides the special guest, the producer Mohamed Al Turki, on the last minute we had 3 unexpected figures: actress Michelle Rodriguez, Director and ex NYFA student, Nicholas Jarecki and film co-star Nate Parker. What was supposed to be a simple Q&A turned into a joyful chat between the friends and the audience. The moderator was producer and NYFAs instructor Saga Elmotaseb.

Mohamed Al Turki, from Saudi Arabia, talked about how hard it is not to produce films in his country, but to distribute them there. There is money, almost too much, for many films are produced and locked down (and forgotten) after brief local seasons exactly because there is no need for making (more) money. This fact made the young producer look for other places, starting with his right foot in 2010 with the nomination of the feature  The Imperialists Are Still Alive! (2010) for the Best Movie Award in Cannes. He produced it and Zeina Durra directed it. Later the film was awarded at the Warsaw International Film Festival in the same year and also at the San Francisco International Asian American Film Festival in 2011.

Nicholas Jarecki, also very young, worked with Angelina Jolie in Hackers (1995) and have been writing and directing feature films and documentaries. He highlights that, as a director, the need for reading and studying a lot the most different subjects (as a creative and cultural tool). Besides that, for him one of the secrets to make a good film is to build a good team. Manage the time is also essential, because one never gets what one wishes and that old saying that "time is money" becomes true and you don't waste it, specially in Hollywood.

Michelle Rodriguez didn't participate the film in question, but she contributed with some good comments about her actuation as a producer. Extremely uncluttered and easy going, the star of Fast And Furious and Avatar, among others, told that in the film market, being professional is fundamental. Regarding to actors, one must give them space, letting them comfortable, without losing the discipline.

Nate Parker, besides acting is also directing and writing. For him the essence of cinema is hard work, differing from that romantic idea that filmmakers work relaxed in cafes around the city. I agree with the hard working part, but I feel compelled to say that yes, lots of pre-production meetings actually happen in the many cafes we have around the city. Right here, on the Starbucks half a block from home, in Los Angeles (well, technically Studio City), there is a group of screenwriters, producers and other professionals that meet there, religiously, EVERY DAY.

One of these days I was passing by and went through a circle of people and, based on the few seconds of talk that I could hear, they were in the middle of a casting meeting. And, believe me, they were not from some unknown micro studio. Some of them were using uniforms (staff shirts) from a major Hollywood studio. I won't tell which one for I don't want to ruin their fun, but they were really there!

Sunday, March 8, 2015

C47'S STORY




POR • Num desses dias, durante uma filmagem aqui em Los Angeles me peguei rindo a toa de uma coisa sobre a qual comentava com frequência com meus alunos do Curso de Cinema do Centro Europeu, em Curitiba. Ali estava eu, dirigindo a fotografia de uma curta, no backlot da Universal Studios, com uma câmera Arriflex BL 35mm no colo e um monte de equipamentos ao redor que juntos somariam algumas centenas de milhares de dólares. Uma equipe de 16 pessoas correndo atarefadas para fazer com que o próximo plano fosse rodado o mais rápido possível. Em meio isso tudo, quem diria, tinha gente correndo atrás de um equipamento fundamental, imprescindível em sets de cinema dos mais simples aos mais complexos. Equipamento sem o qual, as coisas podem complicar bastante no set e eventualmente fazer para uma filmagem milionária. Mas que raio de equipamento seria esse? Objetiva, fotômetro, claquete? Nada disso, era algo bem mais simples, era o tal C47. Mas que diabos é esse tal C47? Bem, nossas mães costumam chamar ele também de “grampo de roupa”, sim daqueles bem baratinhos, de madeira. Apenas de madeira, de plástico não serve porque derrete e de metal queima a mão. Eles são usados para fixar as gelatinas de correção de cor e de difusão nas abas dos barndoors dos fresnéis e demais equipamentos de iluminação. E não é que o equipamento além de simples e barato ainda por cima é versátil? Se você inverter as hastes de madeira ele vira uma continente pinça de madeira, conhecida como C74, para você usar para retirar os scrims aquecidos dos fresnéis.

De onde veio o nome C47? A explicação mais aceita e difundida é a de que há muito tempo atrás, num certo estúdio, um produtor executivo em busca de eficiência e economia, constantemente recusava-se a gastar um centavo que fosse com uma coisa que ele julgava ser totalmente desnecessária, grampos de roupa, de madeira ainda por cima. Num set milionário? quem precisa dessa porcaria? Um belo dia alguém teve a brilhante ideia de, simplesmente substituir na requisição de compras o nome do grampo de roupas pelo seu código da lista de inventário. Adivinhem qual era o código: C47. Resultado, o tal produtor ao se deparar com a tal requisição de verba para compra de C47s, sem saber o que era, achou que deveria ser algo importante, e aprovou o pedido. A estória se espalhou e o nome ficou até hoje.


ENG • One of these days, during a shooting here in Los Angeles I caught myself laughing about a thing that I used to comment often to my students from the Cinema School at Centro Europeu, in Curitiba. There I was, directing the photography of a short movie in the Universal Studios Backlot, with an Arriflex BL35 camera on my lap and a bunch of other equipments around me that would sum up a couple hundreds of thousands of dollars. A crew of 16 people running busy to make the next shot roll as quick as possible. With all that going on, who could tell, there were people running after a fundamental equipment, vital in film sets, from the simplest ones to the most complex and expensive. The lack of this equipment can make things get really complicated and eventually make a millionaire shoot stop. But what the hell of an equipment is this? A lens, a photometer, a slate? Nothing like that, it was something way more simple, a C47. But what the hell is a C47? Well, our mothers usually cal it a clothespin, yes like those really cheap, made of wood. And only the wooden ones, because the plastic ones will melt and the metallic ones will burn your hands. They are used to fix the color and diffusion gels on the fresnel and other light sources barndoors. Besides that, the equipment is not only cheap and simple but also versatile. If you invert the position of the wooden sticks it turns into a pair of wooden tweezers, aka C74, for you to use to take out the hot scrims from the fresnels.

Where did this name C47 come from? The most accepted and spread explanation is that a long time ago, in a certain studio, an executive producer trying to be efficient and economic constantly refused to spend a single cent with what he assumed to be unnecessary for the productions, such as wooden clothespins. One day someone had the brilliant idea of simply replacing the name of the clothespins on the purchase request with the clothespins inventory code. Guess what was the code: C47. When the executive producer saw that code he didn’t know what was it, but he thought it should probably be something important and approved the request. The story spread around and the name was adopted and is used till these days.